始発とカフカ

始発とカフカ的吉他谱

暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱发谱

始発とカフカ的歌词

始発とカフカ/始發與卡夫卡

作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

伝えたい事しかないのに/明明只有想要傳達的事情  
何も声が出なくてごめんね/抱歉啊我卻什麽都說不出口
僕は毒虫になった/我變成了毒蟲  
そんなに興味もないと思うけどさ/雖然我覺得你也沒什麽興趣
時間が惜しいので今度は/因為時間寶貴  
手紙をしたためるとしようか/所以下次就寫信吧
不甲斐ない一日を/又是無用的一天  
今日も始発の便に乗って/今天也搭上了頭班電車

見返すには歩くしかないのに/明明要回顧的話只能繼續前行  
上手く足が出なくてごめんね/抱歉啊我卻無法順利邁步
アベリアが咲いている/六道木正在綻放花朵  
眼下の街を眺めている/眺望著眼前的街道
窓の桟の酷く小さな/將窗框中那無比微小的  
羽虫を掬って押し潰した/白蟻取出來后碾死了
初夏の風に靡いた、/在初夏的風中飄動的,  
白花が今日も綺麗だった/白花今日也如此美麗
教科書にさえ載っていない心情は/就連教科書也沒有記載的心情  
今日が愛おしいようで/今天仿佛也無比令人憐愛
誰かがつまづいたって死んだふり/某個人只是跌倒了卻裝著死

僕らは はらはら/我們 飄飄蕩蕩  
はらはら 心を知って征く/飄飄蕩蕩 逐漸知曉內心
今更 ただ、ただる/事到如今 只是,只是  
ただただ花を摘まんでい/只是只是採摘著花朵
あなたは カラカラ カラカラ/你 叮叮噹噹 叮叮噹噹  
遠くを歩いて征く/逐漸走向遠方
震えた言葉で書くまま/用顫抖的話語書寫著  
紙が終わっていく/紙張漸漸寫完

ある朝目覚めるとどうして/某個早晨睜開眼后不知為何  
無駄に多い足が目を引いた/多到沒用的腿吸引了眼睛
毒虫になっていた/變成了毒蟲  
そんなに興味もないと思えていた/一直覺得對此并沒什麼興趣
怯える家族もいないので/反正也沒有值得害怕的家人  
一人凪の街を見下ろした/獨自一人俯視著風平浪靜的街道
初夏の風に、靡いた/回想起了,  
貴方の髪が思い浮かんだ/你那在初夏的風中飄動的頭髮
きっと近い将来、/在不久的將來,
貴方は人を嫌いになって/你一定會討厭起人類  
僕は人を失っていく/我也一定不再是人類
そうなら僕も笑って会えたのに/那樣的話明明我就能笑著見到你了

いつかは カタカタ カタカタ/總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠  
一人を知っていく/逐漸知曉一個人
今更 はら はら はら はら/事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩  
花を見上げている/仰望著花朵
あなたは カナカナ カナカナ/你 吱呀吱呀 吱呀吱呀  
歌を歌って逝く/唱著歌逝去
震えた言葉で書くまま/用顫抖的話語書寫著  
朝が終わっていく/早晨逐漸結束



あぁ、たぶん/啊啊,大概  
たぶん僕がおかしいだけだろう/大概只是我不對勁了吧
人が虫になるわけもないし/人又不可能變成蟲子  
手紙が着く当てだってないのに/而且信也不可能寄得到
あぁ、たぶん/啊啊,大概  
たぶん夢を叶えるにもお金がいる/大概實現夢想也是需要花錢的吧
気付いてたけど/雖然已經注意到了

君から届いた手紙を/你所寄來的信  
今も摘まんでいる/我如今仍然在採摘著
震えた何かの言葉を/只是一直注視著  
ただ見つめている/顫抖著的某個話語
今更 はらはらはらはら/事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩  
心を知っていく/逐漸知曉內心
震えた言葉で書くまま/用顫抖的話語書寫著

僕らは はらはら/我們 我們 飄飄蕩蕩  
はらはら 心を知って征く/飄飄蕩蕩 逐漸知曉內心
今更 ただ、ただ/事到如今 只是,只是  
ただただ花を見上げている/只是只是仰望著花朵
あなたは カナカナ カナカナ/你 吱呀吱呀 吱呀吱呀  
遠くを生きて征く/前往遠方生活
震えた言葉で書くまま/用顫抖的話語書寫著  
朝が終わっていく/早晨逐漸結束
紙が終わっていく/紙張漸漸寫完



伝えたい事しかないのに/明明只有想要傳達的事情  
何も声が出なくてごめんね/抱歉啊我卻什麽都說不出口
ただの毒虫になった/只不過是變成了毒蟲的  
そんな僕の変な歌だ/這樣的我的奇怪的歌而已