煌めく瞬間に捕らわれて

煌めく瞬間に捕らわれて的吉他谱

暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱发谱

煌めく瞬間に捕らわれて的歌词

灌篮高手--------煌めく瞬間に捕われて

散々(さんざん)な梦(ゆめ)に目(め)を覚(さ)ます【突然间醒来原来是个噩梦】
sanzan na yume ni me wo samasu
日射(ひざ)しの强(つよ)い朝(あさ)【在酷热难当的早晨】
hizashi no tsuyoi asa
お気(き)に入(ぃ)りの曲(きょく) 闻(き)きながら【听着喜欢的歌】
oki ni iri no kyoku kiki nagara
荒(あら)いたてのシャツ 腕(うで)をとおす【正在洗的衣服从我手中滑过】
araitate no shatsu ude wo toosu
昨夜(ゆぅべ)のアイツ【昨天晚上有个人】
yuube no aitsu
疲(つか)れた声(こえ)だった【厌倦地说】
tsukareta koe datta
『刺激(しげき)が欲(ほ)しい』【想要刺激】
shigeki ga hoshii
『今(いま)を壊(こわ)したい』【想要打破现状】
ima wa kowashitai
おちぶれないで【(我说)不要沦落了】
ochiburanaide

煌(きま)めく瞬间(とき)に 捕(とら)うわれ 梦(む)中(ちゅう)でいたい【不顾一切想要 捕捉闪耀的瞬间】
kirameku toki ni toraware muchuu de itai
后悔(こうかい)する 素敌(すてき)じゃない 【会后悔 会不美丽】
koukai suru suteki ja nai
一人(ひとり)じゃないし Wow【(因为)不想再一个人了 Wow】
hitori ja nai shi Wow
あふれだす 涙(なみだ)が 美(うつく)しければ【如果夺眶而出的眼泪是美丽的】
afuredasu namida ga utsukushi kereba
人(ひと)はまた 终(お)わらぬ旅(たび)に【是因为人们不得不在无尽的旅途中】
hito wa mata owaranu tabi ni
时(とき)を费(つい)やせるから【耗费着时间】
toki wo tsuiyaseru kara

今日(きょう)は少(すこ)しだけ 远回(とおまわ)りして【今天稍微绕些远路】
kyou wa sukoshi dake toomawari shite
駅(えき)までを歩(ある)こう【一直走到车站】
eki made mo arukou
见惯(みな)れない景色(けぃしき)が 嬉(ぅれ)しくて【看不厌的景色 心情愉快】
minarenai keshiki ga ureshikute
カドの古着屋(ふるぎや)へ ふと入(はい)ってみる【角落边的旧衣店 突然想去看看】
kado no furugiya e futo haitte miru
いつもと违(ちが)う角度(かくど)で 镜(かがみ)をのぞいてみる【从往常不同的角度窥视镜子里面】
itsumo to chigau kakudo de kagamiwo nozoite miru
きっとそこに 新(あたら)しい 何(なに)かが…【一定会发现新的什么】
kitto soko ni atarashii nanika ga

煌(きま)めく瞬间(とき)に 捕(とら)うわれ 梦(む)中(ちゅう)でいたい【不顾一切想要 捕捉闪耀的瞬间】
kirameku toki ni toraware muchuu de itai
后悔(こうかい)する 素敌(すてき)じゃない 【会后悔 会不美丽】
koukai suru suteki ja nai
一人(ひとり)じゃないし Wow【(因为)不想再一个人了 Wow】
hitori ja nai shi Wow
あふれだす 涙(なみだ)が 美(うつく)しければ【如果夺眶而出的眼泪是美丽的】
afuredasu namida ga utsukushi kereba
人(ひと)はまた 终(お)わらぬ旅(たび)に【是因为人们不得不在无尽的旅途中】
hito wa mata owaranu tabi ni
时(とき)を费(つい)やせるから【耗费着时间】
toki wo tsuiyaseru kara

煌(きま)めく瞬间(とき)に 捕(とら)うわれ 梦(む)中(ちゅう)でいたい【不顾一切想要 捕捉闪耀的瞬间】
kirameku toki ni toraware muchuu de itai
后悔(こうかい)する 素敌(すてき)じゃない 【会后悔 会不美丽】
koukai suru suteki ja nai
一人(ひとり)じゃないし Wow【(因为)不想再一个人了 Wow】
hitori ja nai shi Wow
あふれだす 涙(なみだ)が 美(うつく)しければ【如果夺眶而出的眼泪是美丽的】
afuredasu namida ga utsukushi kereba
人(ひと)はまた 终(お)わらぬ旅(たび)に【是因为人们不得不在无尽的旅途中】
hito wa mata owaranu tabi ni
时(とき)を费(つい)やせるから【耗费着时间】
toki wo tsuiyaseru kara