吉他谱信息

标题:鎷旂數绁炴洸

标签:βίος, solo, 电吉他, 简单版, 拔剑神曲

艺人:泽野弘之

作词:Rie

作曲:澤野弘之

编曲:澤野弘之

节拍:♩ = 95

音轨:
  1. Electric Guitar - 失真音效吉他 Distortion Guitar
  2. Steel Guitar - 钢弦吉他 Acoustic Guitar(steel)
歌曲: βίος
歌词:
βios<MK+nZk Version>
die Ruinenstadt ist immer noch schon【都市的残垣断壁依旧如此美丽】
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr【我在此处 守候着你归来】
in der Hand ein Vergissmeinnicht【双手紧握 那一支勿忘我】
Sand wirbelt in die Hohe【狂沙漫天飞舞】
schwarzer Wind und roter Stern【在深黑的狂风中 猩红的星辰下】
verblasste Blütenblatter legen sich auf die Erde【那些褪色的花瓣 即将回归尘土】
Asche wirbelt in die Hohe【灰烬漫天飞舞】
verwelkte Blütenblatter werden wieder zur Erde【那些褪色的花瓣 即将回归尘土】
βios【――此即生命。】
Regentropfen sind meine Tranen【雨滴化作我的泪水】
Wind ist mein Atem und mein Erzahlung【风儿是我的呼吸我的话语】
Zweige und Blatter sind meine Hande【枝叶化作我的身躯】
denn mein Korper ist in Wurzeln gehüllt【伴随根须一并冻结于隆冬】
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt【每当冰雪消融的季节来临】
werde ich wach und singe ein Lied【我将醒来 为你纵身歌唱】
das Vergissmeinnicht das du mir gegeben hast ist hier【那一支你赠予我的勿忘我 就在此处】
music~~~
die Ruinenstadt ist immer noch schon【都市的残垣断壁依旧如此美丽】
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr【我在此处 守候着你归来】
in der Hand ein Vergissmeinnicht【双手紧握 那一支勿忘我】
Sand wirbelt in die Hohe【狂沙漫天飞舞】
schwarzer Wind und roter Stern【在深黑的狂风中 猩红的星辰下】
verblasste Blütenblatter legen sich auf die Erde【那些褪色的花瓣 即将回归尘土】
Asche wirbelt in die Hohe【灰烬漫天飞舞】
verwelkte Blütenblatter werden wieder zur Erde【那些褪色的花瓣 即将回归尘土】
βios【――此即生命。】
erinnerst du dich noch? 【你是否依然记得?】
erinnerst du dich noch an dein Wort,das du mir gegeben hast?【是否记得 你向我许下的约定?】
erinnerst du dich noch?【你是否依然记得?】
erinnerst du dich noch an den Tag an dem du mir...【依然记得 那一天与我相伴的情景?】
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt 【每当这个季节的勿忘我绽放】
singe ich ein Lied【我会纵身歌唱】
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt【待至这个季节的勿忘我盛放】
rufe ich dich【我会将你呼唤】
erinnerst du dich noch? 【你是否依然记得?】
erinnerst du dich noch an dein Wort,das du mir gegeben hast?【是否记得 你向我许下的约定?】
erinnerst du dich noch?【你是否依然记得?】
erinnerst du dich noch an den Tag an dem du mir...【依然记得 那一天与我相伴的情景?】
Regentropfen sind meine Tranen【雨滴化作我的泪水】
Wind ist mein Atem und mein Erzahlung【风儿是我的呼吸我的话语】
Zweige und Blatter sind meine Hande【枝叶化作我的身躯】
denn mein Korper ist in Wurzeln gehüllt【伴随根须一并冻结于隆冬】
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt【每当冰雪消融的季节来临】
werde ich wach und singe ein Lied【我将醒来 为你纵身歌唱】
das Vergissmeinnicht das du mir gegeben hast ist hier【那一支你赠予我的勿忘我 就在此处】
END
原谱地址:https://www.jitashe.org/tab/152636/